- G. tump n. “shed”
- S. echad n. “camp”
- S. estolad n. “encampment”
A noun for “encampment” used as the name for the region where the Bëorians settled (S/142). This word superficially resembles
the verbal noun of a (hypothetical) a-verb *estola- “to encamp”. Such a verb might be a combination of √ET “out” + √TOL “stick up” referring to the erection of tents, where ancient t + t became st as it often did with suffixion. This is all rather speculative, however.
7.15 Yard, Court
- ᴱQ. palis(te) n. “sward, green, lawn”
Neo-Quenya: Since the root √PAL survived in Tolkien’s later writings with a similar sense, I think ᴺQ. palis (palist-) “sward, green, lawn” can be retained for purposes of Neo-Quenya. Boris Shapiro instead suggested the neologism ᴺQ. paswa “sward” in Parma Penyanë Quettaron (PPQ) from the early 2000s, derived from ᴹ✶pathmā, but I prefer to use an attested word.
- N. pann n. “courtyard”
Neo-Sindarin: For purposes of Neo-Sindarin this word is often adapted as ᴺS. pand “courtyard” as suggested in Hiswelókë’s Sindarin Dictionary (HSD), in keeping with the principle that “nd became nn usually … but remained nd at the end of fully accented monosyllables” (LotR/1115).