New Theme! What do you think?

Study, speak, and hang out with fellow Elvish students!

10.645 to Wander, Stray

10.645 to Wander, Stray

ᴹQ. mista- v. “to stray about”

A verb in The Etymologies of the 1930s glossed “stray about” derived from the root ᴹ√MIS “go free, stray, wander” (Ety/MIS).

ᴹQ. ráne n. “straying, wandering”

A noun [probably] in The Etymologies of the 1930s glossed “straying, wandering” derived from the root ᴹ√RAN “wander, stray” (Ety/RAN).

ᴹQ. ránen adj. “errant, *roving”

A word in The Etymologies of the 1930s, an adjective form of ᴹQ. ráne “straying, wandering” (Ety/RAN). As such it likely means “errant = *straying from the proper or expected course” but not necessarily erroneous; “*roving” might be another translation.

Q. ranya v. “erratic wandering; ⚠️[ᴹQ.] free”

A word for “erratic wandering” appearing in notes on The Rivers and Beacon-hills of Gondor from the late 1960s, derived from √RAN “wander, stray, meander” (VT42/13).

Conceptual Development: In The Etymologies of the 1930s, ᴹQ. (a)ranya was glossed “free” and derived from ᴹ✶(a)ranı̯ā under the root ᴹ√RAN “wander, stray” (EtyAC/RAN).

ᴹQ. ranya- v. “to stray, *wander”

A verb in The Etymologies of the 1930s glossed “to stray” derived from the root ᴹ√RAN “wander, stray” (Ety/RAN). Based on the meaning of the root and its Noldorin cognate rhenia-, I think it should also mean “*wander”.

N. mist n. “error, wandering”

A noun in The Etymologies of the 1930s glossed “error, wandering” derived from the root ᴹ√MIS “go free, stray, wander” (Ety/MIS).

N. mista- n. “to stray about”

A verb in The Etymologies of the 1930s appearing in its Noldorin-style infinitive form misto “stray about” under the root ᴹ√MIS “go free, stray, wander” (Ety/MIS).

N. mistrad adj. “straying, error”

An adjective in The Etymologies of the 1930s glossed “straying, error” based on mist “error, wandering” (Ety/MIS).

S. rain n. “erratic wandering”

A word for “erratic wandering” appearing in notes on The Rivers and Beacon-hills of Gondor from the late 1960s, derived from √RAN “wander, stray, meander” and an element in the river name Gilrain “*Wandering Star” (VT42/13). See also ᴺS. rain “free, *unconstrained” [N. rhain] for another (adjectival) meaning for this word.

S. randir n. “wanderer, wandering man, pilgrim”

The Sindarin word for “wanderer”, also translated “wandering man, pilgrim”, a combination of √RAN “wander” and dîr “man” (PE17/60; VT42/13). It was most notably used in Gandalf’s name Mithrandir “Grey Pilgrim, Grey Wanderer” (LotR/670, 827). In one place the final syllable had a long í: randír (VT42/13); this is peculiar since long vowels usually shorten in final syllables.

Conceptual Development: The Gnomish Lexicon of the 1910s had G. amrog “nomand, wanderer”, with feminine variant G. amraith or amrad, based on G. amra- “go up and down = wander” (GL/19). A possible Gnomish plural form amruith appears in amruith-torni “*gipsies”; see that entry for details. The Etymologies of the 1930s had N. rhandir “wanderer, pilgrim” under the ᴹ√RAN “wander, stray” (Ety/RAN), the same as its later form except with the Noldorin-only sound change of initial r becoming voiceless rh.

N. rhaun adj. “errant”

An adjective appearing as N. rhaun in The Etymologies of the 1930s, equivalent to ᴹQ. ránen “errant” under the root ᴹ√RAN “wander, stray” (Ety/RAN), with the ancient final n lost and the long ā becoming au as usual in Noldorin/Sindarin.

Neo-Sindarin: Many Neo-Sindarin writers adapt this verb as ᴺS. raun “errant” for purposes of Neo-Sindarin, as suggested in Hiswelókë’s Sindarin Dictionary (HSD), since the unvoicing of initial r to rh was a feature of Noldorin of the 1930s but not Sindarin of the 1950s and 60s.

N. rhenia- n. “to stray, wander”

A verb in The Etymologies of the 1930s glossed “to stray” appearing in its Noldorin-style infinitive form rhenio under the root ᴹ√RAN “wander, stray” (Ety/RAN). In the entry for ᴹ√RAM it was glossed “wander”, along with a homonym N. rhenio⁽²⁾ “fly, sail” derived from ᴹ✶ramya-. The two verbs collided because ancient my became ny in Noldorin/Sindarin.

Neo-Sindarin: Many Neo-Sindarin writers adapt this verb as ᴺS. renia- “to stray, wander” for purposes of Neo-Sindarin, as suggested in Hiswelókë’s Sindarin Dictionary (HSD), since the unvoicing of initial r to rh was a feature of Noldorin of the 1930s but not Sindarin of the 1950s and 60s.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *